第三卷_9
如此娇妻:嫡女倾城 妃要爬墙:王爷,相亲请排队 宠妻之路 少将的黑道小妻 痴缠不休:我的极品冷少 绝美桃运 金牌杀手混校园 封天之行 运气遥控器 冥婚不了情
第三卷_9
9
达丽娅·阿列克山德罗夫娜裹着头巾,被一群刚洗完澡的孩子围着。快到家了,这时马车夫说:
“有个老爷来了,好像是波克罗夫斯基来的。”
达丽娅·阿列克山德罗夫娜向前一看,见到头戴灰礼帽、身穿灰大衣的列文正迎面走来,就高兴了。她一向高兴见到他,这又正是她最开心的时候,所以格外高兴。没有人比列文更能了解她的伟大。
见到了她,他感到自己正面对一幅想象中那种家庭生活的画面。
“您真像只带领一群小鸡的母鸡,达丽娅·阿列克山德罗夫娜。”
“啊,我真高兴!”她说着,把一只手伸给他。
“您高兴见到我,可也不让人知道您在这里。我哥哥住在我家里。还是斯吉瓦给我写了张条子,我才知道您在这里。”
“斯吉瓦?”达丽娅·阿列克山德罗夫娜惊讶地问。
“是呀,他提到你们搬来了,我于是想我能否帮您点儿什么忙。”列文说。说过后,他突然不好意思起来,就不再说下去,只默默地继续在敞篷马车一边走着,同时摘下一片椴树嫩叶往嘴里咬。他感到不好意思,是因为猜想像这种该由她丈夫干的事儿要一个外人来帮忙,达丽娅·阿列克山德罗夫娜会不高兴的。达丽娅·阿列克山德罗夫娜为斯捷潘·阿尔卡杰奇把家务事儿推给了外人,还真感到不高兴了。不过她立刻知道列文明白这一点。达丽娅·阿列克山德罗夫娜喜欢列文的,也正是这种悉心的理解和礼貌待人的态度。
“我明白,当然,”列文说,“这只说明您愿意见到我,我为此感到高兴。自然,我在想,对您这样
在城里生活惯了的主妇来说,在这里会感到粗野,如果需要,我愿竭诚为您效劳。”
“啊,不!”陀丽说,“头几天有些不方便,后来感谢我那位老保姆的帮忙,现在一切都安排得好极了。”她指指玛特连娜·菲里莫诺夫娜说,老保姆知道在说她,便高兴而友好地微微笑了笑。她认得他,知道这是小姐的好未婚夫,并希望他们的事儿能成功。
“您请上车吧,我们在这里挤一挤。”她对他说。
“不,我走着去。孩子们,谁下来和我一起赛跑?”
孩子们不大认得列文,不记得在什么地方见过他。孩子们往往因为大人装腔作势而感到难受,于是就表现出羞怯和讨厌的奇怪模样。而对他,他们并不这样。装腔作势也许可以欺骗最聪明、有洞察力的人,但不管掩饰得多么巧妙,都会被一个最迟钝的孩子识破,而遭到他们的厌弃。列文不管有多少缺点,但一点儿也不装腔作势,所以孩子们对他显示出就像他们在母亲脸上看到的友好表情。两个大的孩子应他的邀请立刻跳下马车,随即非常友好地和他一起跑起来,就像和保姆,和古莉小姐或母亲一起奔跑没有两样。莉莉也要求到他那里去,母亲于是把她交给了他;他就把她放在一个肩膀上,带着她跑。
“您不用怕,不用怕!达丽娅·阿列克山德罗夫娜!”他高兴地对母亲微笑着说,“我不会让他们摔伤或掉下来的。”
接着,看着他那灵活、有力、小心关切和过分谨慎的动作,母亲放心了。她既高兴又赞许地望着他,露出了微笑。
在这里,在乡下,和孩子们及达丽娅在一起,列文不禁产生了天真愉快的心情,而这就
是达丽娅喜欢的。他一边和孩子们跑步,一边用逗得古莉小姐发笑的洋泾浜英语教他们做体操,并向达丽娅·阿列克山德罗夫娜讲述自己在乡下的事务。
午饭后,达丽娅·阿列克山德罗夫娜和他单独坐在阳台上,谈起了吉蒂。
“您知道吗,吉蒂要到这里来和我们一起度夏?”
“是吗?”他说着,满脸通红了,立刻又改换话题说,“那就给您送两头奶牛来?如果您一定要算钱,就每月付给我五卢布。”
“不,谢谢您了。我们已经安排好了。”
“那我就看看你们的奶牛,假如您允许的话,我来教您怎么喂养它们。全部关键在饲料。”
接着,列文无非是为了拉开话题,向达丽娅·阿列克山德罗夫娜讲述起牛奶业务的理论来,他认为奶牛只不过是把饲料变成牛奶的机器罢了,如此等等。
他说着这事儿,热切地想听到有关吉蒂的详细情况,同时又害怕听到。他怕的是,自己好不容易得到的平静被打破。
“是啊,不过实际上这一切都得有人看管,可是有谁能做呢?”达丽娅·阿列克山德罗夫娜不好意思地回答。
在玛特连娜·菲里莫诺夫娜的帮助下,她现在把家务安排得好好的,不想作任何改变;再说,她也不相信列文在农务方面的知识。她似乎觉得,这一切都要简单得多:正像玛特连娜·菲里莫诺夫娜说的那样,只要给彼得鲁哈和别洛帕哈多喂些饲料和饮水,叫厨师别把洗衣女工伙房里的脏水拿去喂母牛,就行了。这是很清楚的事情。而有关面粉和草制饲料的种种议论,都令人怀疑和迷惑。不过,最主要的是,她想谈吉蒂。
(本章完)